현재 섹션 : 신앙/성경

13장 거룩하게 하심(성화)에 대하여

  1. 한번 효과적인 부르심을 받고 거듭난 자들, 즉 자기 안에 창조된 새 마음과 새 영을 가진 자들은, 실제적이고 인격적으로 한층 더 거룩해 지는데, 그리스도의 죽으심과 부활의 효력으로 말미암아,1) 그분의 말씀과 자기 안에 거하시는 성령에 의해 그렇게 된다.2) 모든 죄의 몸의 지배력이 소멸되고,3) 그로부터 나오는 여러 정욕들은 점점 더 약해지고 억제된다.4) 그리고 그들은 모든 구원의 은혜 안에서 점점 더 생기를 얻고 강해져서5) 참된 거룩함을 실천하게 되는데, 이것이 없이는 아무도 주를 볼 수 없다.6)

    They, who are once effectually called, and regenerated, having a new heart, and a new spirit created in them, are further sanctified, really and personally, through the virtue of Christ's death and resurrection,[1] by His Word and Spirit dwelling in them:[2] the dominion of the whole body of sin is destroyed,[3] and the several lusts thereof are more and more weakened and mortified;[4] and they more and more quickened and strengthened in all saving graces,[5] to the practice of true holiness, without which no man shall see the Lord.[6]

  2. 이 거룩하게 하심은 철저하게 전인적으로 일어난다.7) 그러나 이생에서는 완전하지 않으며, 여전히 모든 부분에 일부 부패의 잔재가 남아있다.8) 그러므로 계속적이고 양립할 수 없는 싸움이 일어나는데, 육체의 소욕은 성령을 거스리고, 성령은 육체를 거스리신다.9)

    This sanctification is throughout, in the whole man;[7] yet imperfect in this life, there abiding still some remnants of corruption in every part;[8] whence arises a continual and irreconcilable war, the flesh lusting against the Spirit, and the Spirit against the flesh.[9]

  3. 이 싸움에서, 비록 남아있는 부패가 한동안 훨씬 우세할지라도,10) 거룩하게 하시는 그리스도의 영으로부터 나오는 지속적인 힘의 공급으로 말미암아 거듭난 부분이 이기고 만다.11) 그리고 그렇게 성도들은 은혜 안에서 성장하고,12) 하나님을 두려워하는 가운데 거룩함을 온전히 이룬다.13)

    In which war, although the remaining corruption, for a time, may much prevail;[10] yet, through the continual supply of strength from the sanctifying Spirit of Christ, the regenerate part does overcome;[11] and so, the saints grow in grace,[12] perfecting holiness in the fear of God.[13]

번역/편집 : 나쥬니 (www.nazuni.pe.kr)