현재 섹션 : 신앙/성경

17장 성도의 견인에 대하여

  1. 하나님께서 자기의 사랑하시는 자 안에서 용납하시고, 효과적으로 부르시고, 성령으로 거룩하게 하신 자들은 은혜의 상태로부터 전적으로 또는 최종적으로 떨어져 나갈 수 없고, 다만 끝까지 그 가운데 확실히 인내하여, 영원히 구원을 얻을 것이다.1)

    They, whom God has accepted in His Beloved, effectually called, and sanctified by His Spirit, can neither totally nor finally fall away from the state of grace, but shall certainly persevere therein to the end, and be eternally saved.[1]

  2. 성도들의 이러한 견인은 자기 자신의 자유 의지에 의한 것이 아니라, 하나님 아버지의 값없이 주시고 변하지 않는 사랑으로부터 흘러나오는 선택 작정의 불변성에 의한 것이다.2) 또한 예수 그리스도의 공로와 중보기도의 효력,3) 그들 안에 성령과 하나님의 씨의 거하심,4) 은혜 언약의 본질에 의한 것이다.5) 성도의 견인에 대한 확실성과 무오성은 또한 이 모든 것에서 기인된다.6)

    This perseverance of the saints depends not upon their own free will, but upon the immutability of the decree of election, flowing from the free and unchangeable love of God the Father;[2] upon the efficacy of the merit and intercession of Jesus Christ,[3] the abiding of the Spirit, and of the seed of God within them,[4] and the nature of the covenant of grace:[5] from all which arises also the certainty and infallibility thereof.[6]

  3. 그럼에도 불구하고, 사단과 세상의 유혹, 자기 안에 남아있는 부패의 만연함, 자기를 보호하시는 방편들에 대한 게으름으로 말미암아 그들은 극악한 죄에 빠지기도 하고,7) 잠시 그 가운데 머물러 있기도 한다.8) 그로 인해 그들은 하나님의 진노를 초래하고,9) 그분의 성령을 근심하게 하고,10) 자기의 은혜와 위로를 어느 정도 빼앗기게 되고,11) 자기 마음이 굳어지고,12) 자기 양심이 훼손되고,13) 다른 사람에게 상처를 주고 모욕하고,14) 자기 스스로에게 일시적인 징계를 초래한다.15)

    Nevertheless, they may, through the temptations of Satan and of the world, the prevalency of corruption remaining in them, and the neglect of the means of their preservation, fall into grievous sins;[7] and, for a time, continue therein:[8] whereby they incur God's displeasure,[9] and grieve His Holy Spirit,[10] come to be deprived of some measure of their graces and comforts,[11] have their hearts hardened,[12] and their consciences wounded;[13] hurt and scandalize others,[14] and bring temporal judgments upon themselves.[15]

번역/편집 : 나쥬니 (www.nazuni.pe.kr)